the POLSKI blog

27 May, 2009

Polish travel phrases – polish your Polish, part 14

Posted by: Michał In: polish your Polish| travel

I’ve been asked by a few people to post something on basic questions regarding directions and asking for help in Polish. And as the summer holiday season is upon us, here are some basic phrases you may need while travelling in Poland.

Let’s start by buying a ticket. Any ticket.

Bilet

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Ticket. The plural is:

Bilety.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

If you want a normal one, you need

Bilet normalny.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

However if you need a discounted fare, you will ask for

Bilet ulgowy.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Usually if you are at a station you’ll get your ticket from

Kasa (biletowa)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

A ticket desk. And if they speak English there, then you’re in luck. Otherwise, try asking for a ticket by saying:

Poproszę bilet do Krakowa

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

“Can I have a ticket to Krakow, please?”

Poproszę bilet

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

will do the trick if the ticket desk sells only one kind of tickets, for example tram or bus tickets. Now, you might already have your ticket, but you cannot find the station. Ask for directions:

Przepraszam, gdzie jest stacja (kolejowa)?

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

which translates as “Excuse me, where is the (train) station?” As everywhere, it pays to be polite to the locals, hence the word ‘przepraszam’ at the beginning. You can also try a similar pharse:

Przepraszam, jak dojść do stacji?

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

“Excuse me, how do I get to the station?” Which is probably more useful as it’s not train station specific and can be used for all sorts of stations. Obviously.

Right, that will do for now. I’m exhausted just writing this stuff, you must be exhausting trying to put all the consonants together. Most travel phrases next time!

More ‘polish your Polish’ language tips

2 Responses to "Polish travel phrases – polish your Polish, part 14"

1 | keithNo Gravatar

June 17th, 2010 at 1:51 am

Avatar

Hi, can you please tell me how to say “Have a good Holiday” in Polish? with audio pronunciation would be great.
Thanks,
Keith

2 | PruNo Gravatar

June 25th, 2010 at 1:41 pm

Avatar

Hello there. With wedding season upon us, could you please give some advice on what to expect, including dress code, presents etc. when going to a wedding in Poland?
Many thanks,
Pru

Comment Form


  • Steve: Not on a postcard to Pete, but I think he really knows the answer. The memorial is placed at the home of Poland's famous 303 squadron - RAF Northolt.
  • uncle: Autor musi mieć polskie geny, ponieważ choruje na typowo polską przypadłość "pomnikomanię". Dobrze, że jest taki pomnik, dobrze, że ktoś tam
  • Elsie Stockdale: Two of the concerts really stand out..........the Piotr Wylezol Quintet and Nigel Kennedy with Kroke were both life-enhancing. But in my opinion the e
  • The bossman at wish a happy birthday: Happy Birthday Wish in german, "Alles Gute zum Geburtstag" Great video!
  • Miranda: If anyone is in Edinburgh for the Festival they might be interested in the show - Poland 3 Iran 2. Using football as a link between the lives of two

Polish Flickr PhotoStream

    14th centuryPodlasie...wedding......wedding......wedding......wedding...Polonia_Agosto_2010_0494...wedding...Polonia_Agosto_2010_0504

About

The POLSKI blog is written by Michał, a Polish journalist, writer, one-time language teacher and linguist, living and working in London.

Polls

How many times have you visited Poland?

View Results

Loading ... Loading ...

the POLSKI blog on Facebook
Subscribe to the RSS feed
Top 100 Language Blogs 2010