<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Polska? Polski? Confused? &#8211; polish your Polish, part 12</title>
	<atom:link href="http://thepolskiblog.co.uk/2009/03/polska-polski-confused-polish-your-polish-part-12/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thepolskiblog.co.uk/2009/03/polska-polski-confused-polish-your-polish-part-12/</link>
	<description>Polish blog in English, helping Brits understand Poles</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 08:23:52 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Sylwia Presley</title>
		<link>http://thepolskiblog.co.uk/2009/03/polska-polski-confused-polish-your-polish-part-12/comment-page-1/#comment-2147</link>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Mar 2009 09:24:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thepolskiblog.co.uk/?p=804#comment-2147</guid>
		<description>How about pronouncing &#039;koziorozec&#039;? just joking;) Haven&#039;t seen this stamp for ages, nice to have it here, thx, Michal!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How about pronouncing &#8216;koziorozec&#8217;? just joking;) Haven&#8217;t seen this stamp for ages, nice to have it here, thx, Michal!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michał</title>
		<link>http://thepolskiblog.co.uk/2009/03/polska-polski-confused-polish-your-polish-part-12/comment-page-1/#comment-2107</link>
		<dc:creator>Michał</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 22:19:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thepolskiblog.co.uk/?p=804#comment-2107</guid>
		<description>That&#039;s right, Polonia is the term used to describe Polish expats collectively, but not with regards to the most recent, economic migrants. It&#039;ll be interesting to see how this word evolves as it has some clear historic connotations, if not a kind of responsibility. Hence it sounds clumsy when applied to a group of people who&#039;ve recently migrated.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s right, Polonia is the term used to describe Polish expats collectively, but not with regards to the most recent, economic migrants. It&#8217;ll be interesting to see how this word evolves as it has some clear historic connotations, if not a kind of responsibility. Hence it sounds clumsy when applied to a group of people who&#8217;ve recently migrated.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael Beeney</title>
		<link>http://thepolskiblog.co.uk/2009/03/polska-polski-confused-polish-your-polish-part-12/comment-page-1/#comment-2097</link>
		<dc:creator>Michael Beeney</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 11:29:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thepolskiblog.co.uk/?p=804#comment-2097</guid>
		<description>Polish expats are called &#039;polonia&#039; but does this apply to recent emigrants or only after several generations?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Polish expats are called &#8216;polonia&#8217; but does this apply to recent emigrants or only after several generations?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
